Ar-Rahman( الرحمن)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Preklad I. Hrbek(Preklad I. Hrbek)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ الرَّحمٰنُ(1)
Milosrdný!(1)
عَلَّمَ القُرءانَ(2)
Koránu naučil,(2)
خَلَقَ الإِنسٰنَ(3)
člověka stvořil,(3)
عَلَّمَهُ البَيانَ(4)
vysvětlení jej naučil.(4)
الشَّمسُ وَالقَمَرُ بِحُسبانٍ(5)
Slunce i měsíc své počty obsahují(5)
وَالنَّجمُ وَالشَّجَرُ يَسجُدانِ(6)
a traviny a stromy se před ním sklánějí.(6)
وَالسَّماءَ رَفَعَها وَوَضَعَ الميزانَ(7)
Nebe On vyzvedl a váhy stanovil(7)
أَلّا تَطغَوا فِى الميزانِ(8)
na váze nepodvádějte,(8)
وَأَقيمُوا الوَزنَ بِالقِسطِ وَلا تُخسِرُوا الميزانَ(9)
spravedlivě ji stanovte a na váhách neubírejte!(9)
وَالأَرضَ وَضَعَها لِلأَنامِ(10)
A zemi, tu pro lidstvo rozprostřel,(10)
فيها فٰكِهَةٌ وَالنَّخلُ ذاتُ الأَكمامِ(11)
na ní ovoce a palmy s obaly plodů zrají(11)
وَالحَبُّ ذُو العَصفِ وَالرَّيحانُ(12)
i obilí na stéblech a rostliny, jež vůni libou mají.(12)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(13)
Které z dobrodiní Pána svého můžete popírat?(13)
خَلَقَ الإِنسٰنَ مِن صَلصٰلٍ كَالفَخّارِ(14)
A člověka z hlíny podobné hrnčířské stvořil(14)
وَخَلَقَ الجانَّ مِن مارِجٍ مِن نارٍ(15)
a džiny z plamene bezdýmného vytvořil.(15)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(16)
Které z dobrodiní Pána svého můžete popírat?(16)
رَبُّ المَشرِقَينِ وَرَبُّ المَغرِبَينِ(17)
On Pánem je obou východů, i Pánem obou západů.(17)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(18)
Které z dobrodiní Pána svého můžete popírat?(18)
مَرَجَ البَحرَينِ يَلتَقِيانِ(19)
A volně dal téci oběma mořím, jež se setkají,(19)
بَينَهُما بَرزَخٌ لا يَبغِيانِ(20)
však mezi nimi překážka stojí, již nezdolají.(20)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(21)
Které z dobrodiní Pána svého můžete popírat?(21)
يَخرُجُ مِنهُمَا اللُّؤلُؤُ وَالمَرجانُ(22)
A z obou moří se perly velké i malé loví.(22)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(23)
Které z dobrodiní Pána svého můžete popírat?(23)
وَلَهُ الجَوارِ المُنشَـٔاتُ فِى البَحرِ كَالأَعلٰمِ(24)
Jeho jsou i lodě plující, jež na moři ční jak znamení.(24)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(25)
Které z dobrodiní Pána svého můžete popírat?(25)
كُلُّ مَن عَلَيها فانٍ(26)
Všichni, kdož na zemi jsou, dočkají se konce svého(26)
وَيَبقىٰ وَجهُ رَبِّكَ ذُو الجَلٰلِ وَالإِكرامِ(27)
a zůstane jen tvář Pána tvého, majestátnosti a velkomyslnosti plného.(27)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(28)
Které z dobrodiní Pána svého můžete popírat?(28)
يَسـَٔلُهُ مَن فِى السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ ۚ كُلَّ يَومٍ هُوَ فى شَأنٍ(29)
A vzývají Jej ti, kdož na nebesích jsou i na zemi, a každý den On při díle je.(29)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(30)
Které z dobrodiní Pána svého můžete popírat?(30)
سَنَفرُغُ لَكُم أَيُّهَ الثَّقَلانِ(31)
A záhy i pro vás se uvolníme, ó břemena vy dvě!(31)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(32)
Které z dobrodiní Pána svého můžete popírat?(32)
يٰمَعشَرَ الجِنِّ وَالإِنسِ إِنِ استَطَعتُم أَن تَنفُذوا مِن أَقطارِ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ فَانفُذوا ۚ لا تَنفُذونَ إِلّا بِسُلطٰنٍ(33)
Ó shromáždění lidí a džinů! Jste-li schopni uniknout za nebes a země končiny, pak tam pronikněte! Však podaří se vám to jen s Naší plnou mocí.(33)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(34)
Které z dobrodiní Pána svého můžete popírat?(34)
يُرسَلُ عَلَيكُما شُواظٌ مِن نارٍ وَنُحاسٌ فَلا تَنتَصِرانِ(35)
Bude na vás poslán plamen ohnivý a měď roztavená, a nebude vám pomoci!(35)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(36)
Které z dobrodiní Pána svého můžete popírat?(36)
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّماءُ فَكانَت وَردَةً كَالدِّهانِ(37)
A až se nebesa rozpoltí a jak čerstvě stažená kůže zrudnou,(37)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(38)
- které z dobrodiní Pána svého můžete popírat? -(38)
فَيَومَئِذٍ لا يُسـَٔلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلا جانٌّ(39)
v ten den lidé ani džinové na viny své tázáni nebudou.(39)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(40)
Které z dobrodiní Pana svého můžete popírat?(40)
يُعرَفُ المُجرِمونَ بِسيمٰهُم فَيُؤخَذُ بِالنَّوٰصى وَالأَقدامِ(41)
Hříšníci podle známek svých budou poznáni a uchopeni za nohy a za kštici.(41)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(42)
Které z dobrodiní Pána svého můžete popírat?(42)
هٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتى يُكَذِّبُ بِهَا المُجرِمونَ(43)
Toto je to peklo, jež za lež prohlašovali hříšníci,(43)
يَطوفونَ بَينَها وَبَينَ حَميمٍ ءانٍ(44)
a budou se kroutit mezi ním a vodou vroucí a varem kypící!(44)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(45)
Které z dobrodiní Pána svého můžete popírat?(45)
وَلِمَن خافَ مَقامَ رَبِّهِ جَنَّتانِ(46)
A kdo se postavení Pána svého obával, ten dvě zahrady dostane,(46)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(47)
- které z dobrodiní Pána svého můžete popírat? -(47)
ذَواتا أَفنانٍ(48)
dvě zahrady plné listnatého větvoví(48)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(49)
- které z dobrodiní Pána svého můžete popírat? -(49)
فيهِما عَينانِ تَجرِيانِ(50)
a v obou z nich dva prameny potekou(50)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(51)
- které z dobrodiní Pána svého můžete popírat? -(51)
فيهِما مِن كُلِّ فٰكِهَةٍ زَوجانِ(52)
a v nich od každého ovoce dva druhy budou.(52)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(53)
Které z dobrodiní Pána svého můžete popírat?(53)
مُتَّكِـٔينَ عَلىٰ فُرُشٍ بَطائِنُها مِن إِستَبرَقٍ ۚ وَجَنَى الجَنَّتَينِ دانٍ(54)
Tam budou na kobercích brokátem podšitých odpočívat a plody obou zahrad na dosah ruky mít.(54)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(55)
Které z dobrodiní Pána svého můžete popírat?(55)
فيهِنَّ قٰصِرٰتُ الطَّرفِ لَم يَطمِثهُنَّ إِنسٌ قَبلَهُم وَلا جانٌّ(56)
Tam dívky sklopených zraků, jichž předtím ani muž, ani džin se nedotkl, budou dlít(56)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(57)
- které z dobrodiní Pána svého můžete popírat? -(57)
كَأَنَّهُنَّ الياقوتُ وَالمَرجانُ(58)
jež rubínům a perlám se budou podobat.(58)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(59)
Které z dobrodiní Pána svého můžete popírat?(59)
هَل جَزاءُ الإِحسٰنِ إِلَّا الإِحسٰنُ(60)
Což odměnou za dobré se něco jiného než dobré může stát?(60)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(61)
Které z dobrodiní Pána svého můžete popírat?(61)
وَمِن دونِهِما جَنَّتانِ(62)
A kromě těch dvou tam budou dvě zahrady jiné(62)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(63)
- které z dobrodiní Pána svého můžete popírat? -(63)
مُدهامَّتانِ(64)
dvě zahrady tmavě zelené(64)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(65)
- které z dobrodiní Pána svého můžete popírat? -(65)
فيهِما عَينانِ نَضّاخَتانِ(66)
v nich obou prameny dva budou tryskat.(66)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(67)
Které z dobrodiní Pána svého můžete popírat?(67)
فيهِما فٰكِهَةٌ وَنَخلٌ وَرُمّانٌ(68)
Tam ovoce, palmy a jablka granátová budou zrát.(68)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(69)
Které z dobrodiní Pána svého můžete popírat?(69)
فيهِنَّ خَيرٰتٌ حِسانٌ(70)
Tam dívky budou rozkošné a překrásné(70)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(71)
- které z dobrodiní Pána svého můžete popírat? -(71)
حورٌ مَقصورٰتٌ فِى الخِيامِ(72)
velkých černých očí, ve stanech střežené(72)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(73)
- které z dobrodiní Pána svého můžete popírat? -(73)
لَم يَطمِثهُنَّ إِنسٌ قَبلَهُم وَلا جانٌّ(74)
jichž předtím se nedotkla ruka člověka ni džina žádného.(74)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(75)
Které z dobrodiní Pána svého můžete popírat?(75)
مُتَّكِـٔينَ عَلىٰ رَفرَفٍ خُضرٍ وَعَبقَرِىٍّ حِسانٍ(76)
Tam blažení na poduškách zelených a kobercích překrásných budou spočívat.(76)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(77)
Které z dobrodiní Pána svého můžete popírat?(77)
تَبٰرَكَ اسمُ رَبِّكَ ذِى الجَلٰلِ وَالإِكرامِ(78)
Požehnáno budiž jméno Pána tvého, majestátnosti a velkomyslnosti plného!(78)