An-Najm( النجم)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Preklad I. Hrbek(Preklad I. Hrbek)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ وَالنَّجمِ إِذا هَوىٰ(1)
Při hvězdě padající!(1)
ما ضَلَّ صاحِبُكُم وَما غَوىٰ(2)
Váš druh nebloudí, ani nebyl sveden,(2)
وَما يَنطِقُ عَنِ الهَوىٰ(3)
ani nehovoří z vlastního popudu svého.(3)
إِن هُوَ إِلّا وَحىٌ يوحىٰ(4)
Je to vnuknutí pouze, jež bylo mu vnuknuto,(4)
عَلَّمَهُ شَديدُ القُوىٰ(5)
jemuž naučil jej silný mocí,(5)
ذو مِرَّةٍ فَاستَوىٰ(6)
silou vládnoucí; a vzpřímeně se tyčil,(6)
وَهُوَ بِالأُفُقِ الأَعلىٰ(7)
zatímco na nejvyšším obzoru byl.(7)
ثُمَّ دَنا فَتَدَلّىٰ(8)
Potom se přiblížil a dolů se spustil,(8)
فَكانَ قابَ قَوسَينِ أَو أَدنىٰ(9)
až na vzdálenost dvou luků či ještě blíže byl,(9)
فَأَوحىٰ إِلىٰ عَبدِهِ ما أَوحىٰ(10)
a vnukl svému služebníkovi to, co mu vnukl.(10)
ما كَذَبَ الفُؤادُ ما رَأىٰ(11)
A srdce jeho mu v tom, co viděl, nelhalo.(11)
أَفَتُمٰرونَهُ عَلىٰ ما يَرىٰ(12)
Chcete snad pochybnost vyslovit o tom, co zřel?(12)
وَلَقَد رَءاهُ نَزلَةً أُخرىٰ(13)
A věru jej viděl již u příležitosti sestoupení jiného(13)
عِندَ سِدرَةِ المُنتَهىٰ(14)
poblíže lotosového stromu u okraje nejzazšího,(14)
عِندَها جَنَّةُ المَأوىٰ(15)
u něhož je zahrada příbytku věčného.(15)
إِذ يَغشَى السِّدرَةَ ما يَغشىٰ(16)
A když přikrylo lotosový strom to, co jej krylo,(16)
ما زاغَ البَصَرُ وَما طَغىٰ(17)
oko se neodvrátilo ani nebloudilo,(17)
لَقَد رَأىٰ مِن ءايٰتِ رَبِّهِ الكُبرىٰ(18)
a věru spatřil on největší ze znamení Pána svého!(18)
أَفَرَءَيتُمُ اللّٰتَ وَالعُزّىٰ(19)
Uvažovali jste o al-Lát a al-´Uzzá(19)
وَمَنوٰةَ الثّالِثَةَ الأُخرىٰ(20)
a Manát, té třetí, jiné?(20)
أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الأُنثىٰ(21)
Vy syny byste měli mít a On pouze dcery?(21)
تِلكَ إِذًا قِسمَةٌ ضيزىٰ(22)
To vskutku rozdělení by bylo nerovné!(22)
إِن هِىَ إِلّا أَسماءٌ سَمَّيتُموها أَنتُم وَءاباؤُكُم ما أَنزَلَ اللَّهُ بِها مِن سُلطٰنٍ ۚ إِن يَتَّبِعونَ إِلَّا الظَّنَّ وَما تَهوَى الأَنفُسُ ۖ وَلَقَد جاءَهُم مِن رَبِّهِمُ الهُدىٰ(23)
Ony nejsou nic než jména, kterými jste je vy a vaši otcové nazvali a o nichž neseslal Bůh žádné zplnomocnění. A oni pouze své dohady a to, k čemu srdce jejich tíhnou, následují, ačkoliv se jim již od Pána jejich dostalo správného vedení.(23)
أَم لِلإِنسٰنِ ما تَمَنّىٰ(24)
Což člověk má mít vše, po čem touží?(24)
فَلِلَّهِ الءاخِرَةُ وَالأولىٰ(25)
Však Bohu poslední i první život patří.(25)
۞ وَكَم مِن مَلَكٍ فِى السَّمٰوٰتِ لا تُغنى شَفٰعَتُهُم شَيـًٔا إِلّا مِن بَعدِ أَن يَأذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشاءُ وَيَرضىٰ(26)
A vůbec nic nepomůže přímluva andělů, ať sebevíc jich je na nebi, leda tehdy, když k tomu Bůh svolí, a pro toho, koho chtít bude a jehož si oblíbí.(26)
إِنَّ الَّذينَ لا يُؤمِنونَ بِالءاخِرَةِ لَيُسَمّونَ المَلٰئِكَةَ تَسمِيَةَ الأُنثىٰ(27)
A vskutku ti, kdož nevěří v život budoucí, anděly ženskými jmény nazývají,(27)
وَما لَهُم بِهِ مِن عِلمٍ ۖ إِن يَتَّبِعونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لا يُغنى مِنَ الحَقِّ شَيـًٔا(28)
byť o tom žádné vědění nemají a jen dohady své následují. Však dohady nic proti skutečnosti nezmohou!(28)
فَأَعرِض عَن مَن تَوَلّىٰ عَن ذِكرِنا وَلَم يُرِد إِلَّا الحَيوٰةَ الدُّنيا(29)
Odvrať se tedy od těch, kdo zády k Našemu připomenutí se obracejí a pouze k tomuto pozemskému životu tíhnou.(29)
ذٰلِكَ مَبلَغُهُم مِنَ العِلمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبيلِهِ وَهُوَ أَعلَمُ بِمَنِ اهتَدىٰ(30)
Takový je rozsah jejich vědění! A Pán tvůj ví dobře o tom, kdo z cesty Jeho zbloudil, a zná nejlépe i toho, kdo po ní kráčí.(30)
وَلِلَّهِ ما فِى السَّمٰوٰتِ وَما فِى الأَرضِ لِيَجزِىَ الَّذينَ أَسٰـٔوا بِما عَمِلوا وَيَجزِىَ الَّذينَ أَحسَنوا بِالحُسنَى(31)
Bohu náleží vše na nebesích a na zemi, aby mohl odměnit ty, kdož špatné páchali, a aby odměnil ty, kdož dobré konali, odměnou nejkrásnější,(31)
الَّذينَ يَجتَنِبونَ كَبٰئِرَ الإِثمِ وَالفَوٰحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وٰسِعُ المَغفِرَةِ ۚ هُوَ أَعلَمُ بِكُم إِذ أَنشَأَكُم مِنَ الأَرضِ وَإِذ أَنتُم أَجِنَّةٌ فى بُطونِ أُمَّهٰتِكُم ۖ فَلا تُزَكّوا أَنفُسَكُم ۖ هُوَ أَعلَمُ بِمَنِ اتَّقىٰ(32)
ty, kdož těžkých hříchů a nepravostí se varovali a jen drobných prohřešků se dopouštěli. A Pán tvůj věru rozsáhlým odpuštěním vládne a znal vás dobře už tehdy, když vytvořil vás ze země a když jste byli zárodky v lůnech matek svých. Nepovažujte tedy sebe za očištěné! A On nejlépe zná ty, kdo jsou bohabojní.(32)
أَفَرَءَيتَ الَّذى تَوَلّىٰ(33)
Co soudíš o tom, jenž zády se obrací(33)
وَأَعطىٰ قَليلًا وَأَكدىٰ(34)
a málo jen rozdává a lakotí?(34)
أَعِندَهُ عِلمُ الغَيبِ فَهُوَ يَرىٰ(35)
Má snad vědomost o nepoznatelném, takže je vidí?(35)
أَم لَم يُنَبَّأ بِما فى صُحُفِ موسىٰ(36)
Či nebylo mu sděleno, co obsahují svitky Mojžíše(36)
وَإِبرٰهيمَ الَّذى وَفّىٰ(37)
a Abrahama, jenž byl věrný?(37)
أَلّا تَزِرُ وازِرَةٌ وِزرَ أُخرىٰ(38)
Že totiž žádná duše obtížená břímě jiné duše neponese,(38)
وَأَن لَيسَ لِلإِنسٰنِ إِلّا ما سَعىٰ(39)
že člověku se jen toho, oč usiloval, dostane,(39)
وَأَنَّ سَعيَهُ سَوفَ يُرىٰ(40)
že výsledek jeho úsilí bude viděn(40)
ثُمَّ يُجزىٰهُ الجَزاءَ الأَوفىٰ(41)
a potom plnou odměnou bude odměněn,(41)
وَأَنَّ إِلىٰ رَبِّكَ المُنتَهىٰ(42)
že u Pána tvého je konečný cíl jen,(42)
وَأَنَّهُ هُوَ أَضحَكَ وَأَبكىٰ(43)
že On rozesmává i rozplakává,(43)
وَأَنَّهُ هُوَ أَماتَ وَأَحيا(44)
že On smrt i život dává,(44)
وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوجَينِ الذَّكَرَ وَالأُنثىٰ(45)
že On stvořil pohlaví mužské a ženské(45)
مِن نُطفَةٍ إِذا تُمنىٰ(46)
z kapky semene vystříknuté,(46)
وَأَنَّ عَلَيهِ النَّشأَةَ الأُخرىٰ(47)
že Jemu přísluší stvoření druhé,(47)
وَأَنَّهُ هُوَ أَغنىٰ وَأَقنىٰ(48)
že On obohacuje a uspokojuje,(48)
وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعرىٰ(49)
že On je ten, kdo Siria pánem je,(49)
وَأَنَّهُ أَهلَكَ عادًا الأولىٰ(50)
že On dávným ´Ádovcům zahynout dal(50)
وَثَمودَا۟ فَما أَبقىٰ(51)
i Thamúdovcům, a žádného nenechal,(51)
وَقَومَ نوحٍ مِن قَبلُ ۖ إِنَّهُم كانوا هُم أَظلَمَ وَأَطغىٰ(52)
a před nimi lidu Noemovu, neb to lid velmi nespravedlivý a vzpurný byl,(52)
وَالمُؤتَفِكَةَ أَهوىٰ(53)
a také Vyvrácené město zahubil,(53)
فَغَشّىٰها ما غَشّىٰ(54)
a pokrylo je to, co je pokrylo.(54)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكَ تَتَمارىٰ(55)
A které z dobrodiní Pána svého chceš popírat?(55)
هٰذا نَذيرٌ مِنَ النُّذُرِ الأولىٰ(56)
A toto je varování podobné varováním dřívějších.(56)
أَزِفَتِ الءازِفَةُ(57)
Přiblížila se blížící(57)
لَيسَ لَها مِن دونِ اللَّهِ كاشِفَةٌ(58)
a není kromě Boha nikoho, kdo by ji vyjevil.(58)
أَفَمِن هٰذَا الحَديثِ تَعجَبونَ(59)
Tento příběh vás snad údivem naplnil,(59)
وَتَضحَكونَ وَلا تَبكونَ(60)
že místo abyste plakali, se smějete(60)
وَأَنتُم سٰمِدونَ(61)
a jen v zábavách dlíte?(61)
فَاسجُدوا لِلَّهِ وَاعبُدوا ۩(62)
Před Bohem na zem padejte a Jeho uctívejte!(62)