Al-Fajr( الفجر)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Preklad I. Hrbek(Preklad I. Hrbek)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ وَالفَجرِ(1)
Při úsvitu(1)
وَلَيالٍ عَشرٍ(2)
a při nocích deseti(2)
وَالشَّفعِ وَالوَترِ(3)
a při spárovaném a jedinečném(3)
وَالَّيلِ إِذا يَسرِ(4)
a při noci, když ubíhá!(4)
هَل فى ذٰلِكَ قَسَمٌ لِذى حِجرٍ(5)
Což není v tom pro člověka rozvážného přísaha?(5)
أَلَم تَرَ كَيفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعادٍ(6)
Neviděls, co učinil Pán tvůj ´Ádovcům(6)
إِرَمَ ذاتِ العِمادِ(7)
Iramu, jenž proslul sloupy svými,(7)
الَّتى لَم يُخلَق مِثلُها فِى البِلٰدِ(8)
jimž nic podobného nebylo stvořeno v žádné zemi,(8)
وَثَمودَ الَّذينَ جابُوا الصَّخرَ بِالوادِ(9)
a kmeni Thamúd, jenž skály v údolí prorážel,(9)
وَفِرعَونَ ذِى الأَوتادِ(10)
a Faraónovi, který na kůly narážel,(10)
الَّذينَ طَغَوا فِى البِلٰدِ(11)
a těm, kdož v zemích vzpurní byli(11)
فَأَكثَروا فيهَا الفَسادَ(12)
a pohoršení v nich pak šířili?(12)
فَصَبَّ عَلَيهِم رَبُّكَ سَوطَ عَذابٍ(13)
Však Pán tvůj proti nim důtky trestající rozpoutal,(13)
إِنَّ رَبَّكَ لَبِالمِرصادِ(14)
neb Pán tvůj neustále na číhané stál.(14)
فَأَمَّا الإِنسٰنُ إِذا مَا ابتَلىٰهُ رَبُّهُ فَأَكرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقولُ رَبّى أَكرَمَنِ(15)
Co člověka se týče, když Pán jeho jej zkoušce podrobuje a štědrosti a dobrodiním jeho zahrnuje, pak on hovoří: "Pán můj mi poctu prokazuje.(15)
وَأَمّا إِذا مَا ابتَلىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيهِ رِزقَهُ فَيَقولُ رَبّى أَهٰنَنِ(16)
Když naopak jej zkouší tím, že příděl obživy mu odměřuje, pak on hovoří: "Pán můj mě ponižuje."(16)
كَلّا ۖ بَل لا تُكرِمونَ اليَتيمَ(17)
Však pozor! Vždyť vy sirotky nectíte,(17)
وَلا تَحٰضّونَ عَلىٰ طَعامِ المِسكينِ(18)
ani k nakrmení nuzných se navzájem nevybízíte(18)
وَتَأكُلونَ التُّراثَ أَكلًا لَمًّا(19)
však dědictví slabých nenasytně pohlcujete(19)
وَتُحِبّونَ المالَ حُبًّا جَمًّا(20)
a jen bohatství v lásce vášnivé máte.(20)
كَلّا إِذا دُكَّتِ الأَرضُ دَكًّا دَكًّا(21)
Však pozor! Až země bude rozdrcena ranou za ranou(21)
وَجاءَ رَبُّكَ وَالمَلَكُ صَفًّا صَفًّا(22)
a přijde Pán tvůj i andělé, řada za řadou,(22)
وَجِا۟يءَ يَومَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَومَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الإِنسٰنُ وَأَنّىٰ لَهُ الذِّكرىٰ(23)
a až v ten den bude peklo předvedeno, tehdy si člověk připomene - však co bude mu připomínání platno?(23)
يَقولُ يٰلَيتَنى قَدَّمتُ لِحَياتى(24)
I zvolá: "Kéž bych měl na život budoucí něco předem připraveno!"(24)
فَيَومَئِذٍ لا يُعَذِّبُ عَذابَهُ أَحَدٌ(25)
V ten den takovým trestem nebude nikdo potrestán(25)
وَلا يوثِقُ وَثاقَهُ أَحَدٌ(26)
a nikdo takovými okovy spoután!(26)
يٰأَيَّتُهَا النَّفسُ المُطمَئِنَّةُ(27)
A ty, duše usmířená,(27)
ارجِعى إِلىٰ رَبِّكِ راضِيَةً مَرضِيَّةً(28)
vrať se k Pánu svému v zalíbení a spokojená!(28)
فَادخُلى فى عِبٰدى(29)
Vstup mezi služebníky mé(29)
وَادخُلى جَنَّتى(30)
a vejdi do zahrady mé!(30)