Ash-Shams( الشمس)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
A. R. Nykl(A. R. Nykl)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ وَالشَّمسِ وَضُحىٰها(1)
Při SLUNCI a polední záři jeho,(1)
وَالقَمَرِ إِذا تَلىٰها(2)
a při měsíci, když je následuje;(2)
وَالنَّهارِ إِذا جَلّىٰها(3)
a při dnu, když je odhaluje;(3)
وَالَّيلِ إِذا يَغشىٰها(4)
a při noci, když je zahaluje;(4)
وَالسَّماءِ وَما بَنىٰها(5)
při nebi a tom, jenž zbudoval je;(5)
وَالأَرضِ وَما طَحىٰها(6)
a při zemi a tom, jenž rozprostřel ji(6)
وَنَفسٍ وَما سَوّىٰها(7)
při duši a tom, jenž urovnal ji,(7)
فَأَلهَمَها فُجورَها وَتَقوىٰها(8)
a hříšnost i bohabojnost vnukl jí:(8)
قَد أَفلَحَ مَن زَكّىٰها(9)
dobře povede se tomu, jenž čistou udržuje si ji;(9)
وَقَد خابَ مَن دَسّىٰها(10)
a ztroskotá ten, jenž kazí si ji.(10)
كَذَّبَت ثَمودُ بِطَغوىٰها(11)
(Kmen) Tsemúd lhářem nazval (proroka) ve svévoli své;(11)
إِذِ انبَعَثَ أَشقىٰها(12)
když nejbídnější vyvstal z nich;(12)
فَقالَ لَهُم رَسولُ اللَّهِ ناقَةَ اللَّهِ وَسُقيٰها(13)
tu řekl prorok boží jim: „Velbloudice boží to; nechte ji píti!“(13)
فَكَذَّبوهُ فَعَقَروها فَدَمدَمَ عَلَيهِم رَبُّهُم بِذَنبِهِم فَسَوّىٰها(14)
Však lhářem nazvali jej a žíly podřízli jí; i zahladil je Pán jejich za jejich vinu, rovným způsobem(14)
وَلا يَخافُ عُقبٰها(15)
aniž se bojí (toho) následků.(15)