Al-Qiyamat( القيامة)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
A. R. Nykl(A. R. Nykl)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ لا أُقسِمُ بِيَومِ القِيٰمَةِ(1)
Netřeba přisahati mi při ZMRTVÝCHVSTÁNÍ,(1)
وَلا أُقسِمُ بِالنَّفسِ اللَّوّامَةِ(2)
aniž přisahati při duši výčitky si činící:(2)
أَيَحسَبُ الإِنسٰنُ أَلَّن نَجمَعَ عِظامَهُ(3)
zdaž domnívá se člověk, že neshromáždíme kosti jeho?(3)
بَلىٰ قٰدِرينَ عَلىٰ أَن نُسَوِّىَ بَنانَهُ(4)
Ano; my s to jsme přesně sestaviti i špičky prstů jeho!(4)
بَل يُريدُ الإِنسٰنُ لِيَفجُرَ أَمامَهُ(5)
Však člověk zapírati chce to, co před sebou má:(5)
يَسـَٔلُ أَيّانَ يَومُ القِيٰمَةِ(6)
táže se: „Kdy přijde ten den zmrtvýchvstání?“(6)
فَإِذا بَرِقَ البَصَرُ(7)
Však když oslepen bude zrak;(7)
وَخَسَفَ القَمَرُ(8)
a měsíc zatmí se;(8)
وَجُمِعَ الشَّمسُ وَالقَمَرُ(9)
a spojeno bude slunce s měsícem;(9)
يَقولُ الإِنسٰنُ يَومَئِذٍ أَينَ المَفَرُّ(10)
tehdy řekne člověk: „Kde útulek nalézti dnes?“(10)
كَلّا لا وَزَرَ(11)
Nikoliv, nebude útulku:(11)
إِلىٰ رَبِّكَ يَومَئِذٍ المُستَقَرُّ(12)
u Pána tvého v den ten stálé bude stanoviště.(12)
يُنَبَّؤُا۟ الإِنسٰنُ يَومَئِذٍ بِما قَدَّمَ وَأَخَّرَ(13)
Zpraven bude v den onen člověk o tom, co poslal ku předu i o tom, co zadržel;(13)
بَلِ الإِنسٰنُ عَلىٰ نَفسِهِ بَصيرَةٌ(14)
ano, člověk bude sám sobě (svědkem) očitým,(14)
وَلَو أَلقىٰ مَعاذيرَهُ(15)
a i kdyby omluvy své přednesl —(15)
لا تُحَرِّك بِهِ لِسانَكَ لِتَعجَلَ بِهِ(16)
„Nehýbej příliš jazykem svým v něm, abys uspíšil jej!(16)
إِنَّ عَلَينا جَمعَهُ وَقُرءانَهُ(17)
Nám zajisté přísluší sebrání a čtení jeho:(17)
فَإِذا قَرَأنٰهُ فَاتَّبِع قُرءانَهُ(18)
a když čteme ti jej, následuj čtení jeho!(18)
ثُمَّ إِنَّ عَلَينا بَيانَهُ(19)
Pak též zajisté připadne nám vysvětlení jeho.“ —(19)
كَلّا بَل تُحِبّونَ العاجِلَةَ(20)
Nikoliv! Ale vy milujete život rychle míjící(20)
وَتَذَرونَ الءاخِرَةَ(21)
a (stranou) necháváte život budoucí.(21)
وُجوهٌ يَومَئِذٍ ناضِرَةٌ(22)
V den ten tváře budou zářící(22)
إِلىٰ رَبِّها ناظِرَةٌ(23)
a k Pánu svému hledící:(23)
وَوُجوهٌ يَومَئِذٍ باسِرَةٌ(24)
a budou též tváře se temnící,(24)
تَظُنُّ أَن يُفعَلَ بِها فاقِرَةٌ(25)
že stane se s nimi cos strašného, mnící.(25)
كَلّا إِذا بَلَغَتِ التَّراقِىَ(26)
Nikoli; když (duše) dostoupí hltanu(26)
وَقيلَ مَن ۜ راقٍ(27)
a bude řečeno: „Kdo kouzlo má?“(27)
وَظَنَّ أَنَّهُ الفِراقُ(28)
a myslí (člověk), že jest mu loučiti se,(28)
وَالتَفَّتِ السّاقُ بِالسّاقِ(29)
a noha s nohou splete se,(29)
إِلىٰ رَبِّكَ يَومَئِذٍ المَساقُ(30)
v den ten k Pánu svému bude hnán:(30)
فَلا صَدَّقَ وَلا صَلّىٰ(31)
neb nedával almužny, aniž modlil se,(31)
وَلٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلّىٰ(32)
nýbrž lhářem nazýval (proroka) a záda obracel,(32)
ثُمَّ ذَهَبَ إِلىٰ أَهلِهِ يَتَمَطّىٰ(33)
pak ke svým (lidem) hrdě odešel.(33)
أَولىٰ لَكَ فَأَولىٰ(34)
Běda ti, běda!(34)
ثُمَّ أَولىٰ لَكَ فَأَولىٰ(35)
A znovu běda ti, běda!(35)
أَيَحسَبُ الإِنسٰنُ أَن يُترَكَ سُدًى(36)
Zdaž domnívá se člověk, že ponechán bude pánem?(36)
أَلَم يَكُ نُطفَةً مِن مَنِىٍّ يُمنىٰ(37)
Což nebyl kapkou (semene jen) vystříknutého?(37)
ثُمَّ كانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوّىٰ(38)
Pak krví sraženou byl, z níž (Bůh) stvořil jej a urovnal?(38)
فَجَعَلَ مِنهُ الزَّوجَينِ الذَّكَرَ وَالأُنثىٰ(39)
A pohlavím učinil jej dvojím, mužským, a ženským.(39)
أَلَيسَ ذٰلِكَ بِقٰدِرٍ عَلىٰ أَن يُحۦِىَ المَوتىٰ(40)
Není-liž pak (On) dost mocným též, aby vzkřísil mrtvé?(40)