Al-Gashiya( الغاشية)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
A. R. Nykl(A. R. Nykl)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ هَل أَتىٰكَ حَديثُ الغٰشِيَةِ(1)
Zdaž došla tě zpráva o (dnu) ZAHALUJÍCÍM?(1)
وُجوهٌ يَومَئِذٍ خٰشِعَةٌ(2)
V den ten líce budou pokorná,(2)
عامِلَةٌ ناصِبَةٌ(3)
upracována, znavena;(3)
تَصلىٰ نارًا حامِيَةً(4)
páliti budou se v ohni horoucím,(4)
تُسقىٰ مِن عَينٍ ءانِيَةٍ(5)
píti budou z pramene vřelého.(5)
لَيسَ لَهُم طَعامٌ إِلّا مِن ضَريعٍ(6)
Nebudou pokrmu míti, vyjma trnitého bodláčí,(6)
لا يُسمِنُ وَلا يُغنى مِن جوعٍ(7)
jež nevykrmí (je) aniž ukojí (jich) hlad.(7)
وُجوهٌ يَومَئِذٍ ناعِمَةٌ(8)
V den ten líce (též) budou veselá,(8)
لِسَعيِها راضِيَةٌ(9)
se snahou svou spokojená,(9)
فى جَنَّةٍ عالِيَةٍ(10)
v zahradách vysokých:(10)
لا تَسمَعُ فيها لٰغِيَةً(11)
v ní neslyšán bude hovor zlý;(11)
فيها عَينٌ جارِيَةٌ(12)
v ní prameny budou zurčící,(12)
فيها سُرُرٌ مَرفوعَةٌ(13)
pohovky vyvýšené,(13)
وَأَكوابٌ مَوضوعَةٌ(14)
a číše připravené,(14)
وَنَمارِقُ مَصفوفَةٌ(15)
polštáře urovnané,(15)
وَزَرابِىُّ مَبثوثَةٌ(16)
koberce rozprostřené.(16)
أَفَلا يَنظُرونَ إِلَى الإِبِلِ كَيفَ خُلِقَت(17)
Zdaž nepatří na velblouda, jak (moudře) stvořen byl,(17)
وَإِلَى السَّماءِ كَيفَ رُفِعَت(18)
a na nebesa, jak byla zdvižena,(18)
وَإِلَى الجِبالِ كَيفَ نُصِبَت(19)
a na pohoří jak byla vztyčena,(19)
وَإِلَى الأَرضِ كَيفَ سُطِحَت(20)
a na zemi, jak byla prostřena?(20)
فَذَكِّر إِنَّما أَنتَ مُذَكِّرٌ(21)
Napomínej tedy, neb tys jen napominatel,(21)
لَستَ عَلَيهِم بِمُصَيطِرٍ(22)
nemáš nad nimi práva (plného),(22)
إِلّا مَن تَوَلّىٰ وَكَفَرَ(23)
vyjma toho, jenž odvrací se a nevěří:(23)
فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ العَذابَ الأَكبَرَ(24)
toho pak ztresce Bůh největším ztrestáním!(24)
إِنَّ إِلَينا إِيابَهُم(25)
Zajistéť k nám jich návrat (povede):(25)
ثُمَّ إِنَّ عَلَينا حِسابَهُم(26)
pak zajisté na nás bude súčtování s nimi.(26)