At-Tur( الطور)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Sherif Ahmeti(Sherif Ahmeti)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ وَالطّورِ(1)
Pasha Turin.(1)
وَكِتٰبٍ مَسطورٍ(2)
Dhe librin e shkruar në rreshta.(2)
فى رَقٍّ مَنشورٍ(3)
Në lëkurë të shtrirë.(3)
وَالبَيتِ المَعمورِ(4)
Pasha shtëpinë (Qaben) e vizituar (ose Bejti Mamurin në qiell).(4)
وَالسَّقفِ المَرفوعِ(5)
Pasha kulmin e ngritur (qiellin).(5)
وَالبَحرِ المَسجورِ(6)
Pasha detin e mbushur (ose detin e ndezur flakë në kijamet).(6)
إِنَّ عَذابَ رَبِّكَ لَوٰقِعٌ(7)
Është e vërtetë se dënimi i Zotit tënd pa tjetër da të ndodhë.(7)
ما لَهُ مِن دافِعٍ(8)
Atë nuk ka kush që mund ta largojë.(8)
يَومَ تَمورُ السَّماءُ مَورًا(9)
Ditën kur qielli bën një tronditje të fortë.(9)
وَتَسيرُ الجِبالُ سَيرًا(10)
Dhe kodrat të shkulen nga vendi e të ecin.(10)
فَوَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ(11)
Atë ditë është mjerim i madh për gënjeshtarët.(11)
الَّذينَ هُم فى خَوضٍ يَلعَبونَ(12)
Të cilët luajnë të zhytur në besime të kota.(12)
يَومَ يُدَعّونَ إِلىٰ نارِ جَهَنَّمَ دَعًّا(13)
Ditën kur me rrëmbim shtyhen në zjarrin e Xhehennemit.(13)
هٰذِهِ النّارُ الَّتى كُنتُم بِها تُكَذِّبونَ(14)
Ky është ai zjarr, që ju e keni përgënjeshtruar.(14)
أَفَسِحرٌ هٰذا أَم أَنتُم لا تُبصِرونَ(15)
A mos është kjo ndonjë magji, apo nuk po shihni (jeni vebëruar siç u verbëruan në dynja).(15)
اصلَوها فَاصبِروا أَو لا تَصبِروا سَواءٌ عَلَيكُم ۖ إِنَّما تُجزَونَ ما كُنتُم تَعمَلونَ(16)
Hyni në të! Për juve është njesoj, bëtë durim ose nuk bëtë. Shpërbleheni me atë që me veprat tuaja e merituat.(16)
إِنَّ المُتَّقينَ فى جَنّٰتٍ وَنَعيمٍ(17)
Ata të devitshmit janë në kopshte e në begati.(17)
فٰكِهينَ بِما ءاتىٰهُم رَبُّهُم وَوَقىٰهُم رَبُّهُم عَذابَ الجَحيمِ(18)
Të kënaqur me atë që u dha Zoti i tyre dhe që i ruajti Zoti i tyre nga vuajtja e Xhehennemit.(18)
كُلوا وَاشرَبوا هَنيـًٔا بِما كُنتُم تَعمَلونَ(19)
(U thuhet) Me të mirëhani e pini, për atë që vepruat mirë.(19)
مُتَّكِـٔينَ عَلىٰ سُرُرٍ مَصفوفَةٍ ۖ وَزَوَّجنٰهُم بِحورٍ عينٍ(20)
Ata janë të mbështetur në koltukë të renditur dhe Ne u shoqëruam atyre hyri symëdha.(20)
وَالَّذينَ ءامَنوا وَاتَّبَعَتهُم ذُرِّيَّتُهُم بِإيمٰنٍ أَلحَقنا بِهِم ذُرِّيَّتَهُم وَما أَلَتنٰهُم مِن عَمَلِهِم مِن شَيءٍ ۚ كُلُّ امرِئٍ بِما كَسَبَ رَهينٌ(21)
E ata që vetë besuan, e edhe pasardhësit e tyre ishin me besim, Ne atyre do t’ua shoqërojmë pasardhsësit e tyre dhe asgjë nuk u pakësojmë nga veprat e tyre (prindërve). Secili njeri është peng i asaj që ka punuar.(21)
وَأَمدَدنٰهُم بِفٰكِهَةٍ وَلَحمٍ مِمّا يَشتَهونَ(22)
Ne atyre u shtojmë të mirat me pemë e me mish që ata e dëshirojnë.(22)
يَتَنٰزَعونَ فيها كَأسًا لا لَغوٌ فيها وَلا تَأثيمٌ(23)
Aty njëri-tjetrit ia zgjasim gotën, aty nuk ka fjalë të kota e as mëkat.(23)
۞ وَيَطوفُ عَلَيهِم غِلمانٌ لَهُم كَأَنَّهُم لُؤلُؤٌ مَكنونٌ(24)
Aty njëri-tjetrit ia zgjasin gotën, aty nuk ka fjalë të kota e as mëkat.(24)
وَأَقبَلَ بَعضُهُم عَلىٰ بَعضٍ يَتَساءَلونَ(25)
Dhe njëri-tjetrit i qasen duke i pyetur (për punët e tyre në dynja).(25)
قالوا إِنّا كُنّا قَبلُ فى أَهلِنا مُشفِقينَ(26)
(Këta) Thonë: “Ne edhe kur ishim në familjet tona, ishim ata që frikësoheshim.(26)
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَينا وَوَقىٰنا عَذابَ السَّمومِ(27)
E All-llahu na dhuroi të mira dhe na ruajti prej dënimit të erës (flakës) së nxehtë të zjarrit.(27)
إِنّا كُنّا مِن قَبلُ نَدعوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ البَرُّ الرَّحيمُ(28)
Ne më parë ishim ndër ata që lutëm Atë, e Ai është bamirës, meshirues”.(28)
فَذَكِّر فَما أَنتَ بِنِعمَتِ رَبِّكَ بِكاهِنٍ وَلا مَجنونٍ(29)
Pra ti përkujto (me Kur’an) se me dhuntimë e Zotiti tënd ti nuk je as falltor, as i çmendur.(29)
أَم يَقولونَ شاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَيبَ المَنونِ(30)
E ata thonë: “Ai është poet, po presim kohën ta zhdukë”.(30)
قُل تَرَبَّصوا فَإِنّى مَعَكُم مِنَ المُتَرَبِّصينَ(31)
Thuaj: “Pritni, se edhe unë do të pres me ju”.(31)
أَم تَأمُرُهُم أَحلٰمُهُم بِهٰذا ۚ أَم هُم قَومٌ طاغونَ(32)
A mendjet (iluzionet) e tyre po u urdhërojën për këtë, apo ata janë popull renegat?(32)
أَم يَقولونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَل لا يُؤمِنونَ(33)
A mo ata thonë: “Ai (Muhammedi) e trilloi!” Jo, por ata nuk besojnë.(33)
فَليَأتوا بِحَديثٍ مِثلِهِ إِن كانوا صٰدِقينَ(34)
Pra, ata janë drejt, le ta sjellin një ligjërim si ai.(34)
أَم خُلِقوا مِن غَيرِ شَيءٍ أَم هُمُ الخٰلِقونَ(35)
A mos u krjuam prej kurgjësë, apo ata vetë janë krijues?(35)
أَم خَلَقُوا السَّمٰوٰتِ وَالأَرضَ ۚ بَل لا يوقِنونَ(36)
A mos ata i krijuan qiejt e tokën, Jo, por ata nuk janë të bindur.(36)
أَم عِندَهُم خَزائِنُ رَبِّكَ أَم هُمُ المُصَۣيطِرونَ(37)
A mos te ata ata janë depot e Zotit tënd, apo ata i mbizotërojnë?(37)
أَم لَهُم سُلَّمٌ يَستَمِعونَ فيهِ ۖ فَليَأتِ مُستَمِعُهُم بِسُلطٰنٍ مُبينٍ(38)
A mos kanë ata shkallë të larta që në to të përgjojnë? Prra, përgjuesit e tyre le të sjellin fakt të sigurt!(38)
أَم لَهُ البَنٰتُ وَلَكُمُ البَنونَ(39)
A mos vajzat janë të Atij, kurse djemtë tuaj?(39)
أَم تَسـَٔلُهُم أَجرًا فَهُم مِن مَغرَمٍ مُثقَلونَ(40)
A mos ti u kërkon atyre shpërblim, e ata janë të ngarkuar mga tagri?(40)
أَم عِندَهُمُ الغَيبُ فَهُم يَكتُبونَ(41)
A mos te ata janë fshehtësitë, e ata i shkruajnë?(41)
أَم يُريدونَ كَيدًا ۖ فَالَّذينَ كَفَروا هُمُ المَكيدونَ(42)
A mos po të kurdisin ndonjë kurt, po ata që nuk beuan bijnë vetë në kurth.(42)
أَم لَهُم إِلٰهٌ غَيرُ اللَّهِ ۚ سُبحٰنَ اللَّهِ عَمّا يُشرِكونَ(43)
A mos kanë ndonjë zot pos All-llahut? I lartë është All-llahu nga ai që ata i shoqërojnë.(43)
وَإِن يَرَوا كِسفًا مِنَ السَّماءِ ساقِطًا يَقولوا سَحابٌ مَركومٌ(44)
Edhe sikur ta shihnin që u bie nga qielli ndonjë copë, ata do të thoshin: “Është e re e dendur!”(44)
فَذَرهُم حَتّىٰ يُلٰقوا يَومَهُمُ الَّذى فيهِ يُصعَقونَ(45)
Po ti lëri ata derisa të ballafaqohen në ditën e tyre, kur do të shtangen.(45)
يَومَ لا يُغنى عَنهُم كَيدُهُم شَيـًٔا وَلا هُم يُنصَرونَ(46)
Ditën kur dredhia e tyre nuk do t’u bëjë dobi sgjë e as do të ndihmohen.(46)
وَإِنَّ لِلَّذينَ ظَلَموا عَذابًا دونَ ذٰلِكَ وَلٰكِنَّ أَكثَرَهُم لا يَعلَمونَ(47)
Është e vërtetë se ata që bënë zullum, kanë një dënim më të afërt se sa si (kijameti), por pjesa dërmuesse e tyre nuk dinë.(47)
وَاصبِر لِحُكمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعيُنِنا ۖ وَسَبِّح بِحَمدِ رَبِّكَ حينَ تَقومُ(48)
Ti bën durim në vendimin e Zotit tënd, se ti je nën mbikëqyrjen Tonë dhe kur të ngrihesh madhëroje me falënderim Zotitn tënd!(48)
وَمِنَ الَّيلِ فَسَبِّحهُ وَإِدبٰرَ النُّجومِ(49)
Edhe gjatë natës adhuroje Atë, si dhe kur yjet nuk nuk duken më.(49)