Al-Mutaffife( المطففين)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Sherif Ahmeti(Sherif Ahmeti)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ وَيلٌ لِلمُطَفِّفينَ(1)
Të mjerët ata që masin e peshojnë.(1)
الَّذينَ إِذَا اكتالوا عَلَى النّاسِ يَستَوفونَ(2)
Ata që kur matin prej njerëzve prej njerëzve, për vete e plotësojnë,(2)
وَإِذا كالوهُم أَو وَزَنوهُم يُخسِرونَ(3)
E kur u matin të tjerëve ose u peshojnë, u lënë mangu.(3)
أَلا يَظُنُّ أُولٰئِكَ أَنَّهُم مَبعوثونَ(4)
A nuk e donë të tillët se kanë për t’u ringjallur?(4)
لِيَومٍ عَظيمٍ(5)
Në një ditë të madhe,(5)
يَومَ يَقومُ النّاسُ لِرَبِّ العٰلَمينَ(6)
Në ditën kur njerëzit ngriten (prej varrezave) për të dalë para Zotit të botëve.(6)
كَلّا إِنَّ كِتٰبَ الفُجّارِ لَفى سِجّينٍ(7)
Jo, të mos rrinë gafil! Se shënimet e veprave të mëkatarëve janë në Sixhin (në një libër shënimesh të të këqijave më të dëmshme).(7)
وَما أَدرىٰكَ ما سِجّينٌ(8)
E, ku e di ti se ç’është sixhini?(8)
كِتٰبٌ مَرقومٌ(9)
Ai është një libër i qendisur (në një qeli në fund të burgut).(9)
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ(10)
Atë ditë është shkatërrimi për gënjeshtarët.(10)
الَّذينَ يُكَذِّبونَ بِيَومِ الدّينِ(11)
Të cilët nuk e besojnë ditën e përgjegjësisë.(11)
وَما يُكَذِّبُ بِهِ إِلّا كُلُّ مُعتَدٍ أَثيمٍ(12)
E atë ditë nuk e mohon kush, përveç atij që ka sharruar tepër në mosbesim e në punë të këqija.(12)
إِذا تُتلىٰ عَلَيهِ ءايٰتُنا قالَ أَسٰطيرُ الأَوَّلينَ(13)
E që kur i lexohen atij argumentet Tona, thonë: “Legjenda të të parëve!”(13)
كَلّا ۖ بَل ۜ رانَ عَلىٰ قُلوبِهِم ما كانوا يَكسِبونَ(14)
Jo, nuk është ashtu! Por të këqijat që i punuan, zemrat e tyre ua mbuluan.(14)
كَلّا إِنَّهُم عَن رَبِّهِم يَومَئِذٍ لَمَحجوبونَ(15)
Jo dhe Jo! Atë ditë do të jenë të penguar prej (ta shohin) Zotit të tyre.(15)
ثُمَّ إِنَّهُم لَصالُوا الجَحيمِ(16)
Pastaj ata do të hyjnë në Xhehennem.(16)
ثُمَّ يُقالُ هٰذَا الَّذى كُنتُم بِهِ تُكَذِّبونَ(17)
Dhe do t’u thuhet: “Ky është ai të cilin e keni përgënjeshtruar!”(17)
كَلّا إِنَّ كِتٰبَ الأَبرارِ لَفى عِلِّيّينَ(18)
Jo, nuk janë të njejtë! Se libri i të mirave gjendet në Il-lijjinë!(18)
وَما أَدرىٰكَ ما عِلِّيّونَ(19)
E ku e di ti se çka është Ilijunë?(19)
كِتٰبٌ مَرقومٌ(20)
Është një llibër i qendisur qartë.(20)
يَشهَدُهُ المُقَرَّبونَ(21)
Të cilin e dëshmojnë engjëjt që janë më të të afërmit.(21)
إِنَّ الأَبرارَ لَفى نَعيمٍ(22)
E s’ka dyshim se vepërmirët janë në përjetime e kënaqësi (Xhennet).(22)
عَلَى الأَرائِكِ يَنظُرونَ(23)
Të mbështetur në kolltukë vështrojnë.(23)
تَعرِفُ فى وُجوهِهِم نَضرَةَ النَّعيمِ(24)
Në fytyrat e tyre mund të kuptosh kënaqësinë e përjetimeve.(24)
يُسقَونَ مِن رَحيقٍ مَختومٍ(25)
U jepet të pijnë pije në enë të mbyllura.(25)
خِتٰمُهُ مِسكٌ ۚ وَفى ذٰلِكَ فَليَتَنافَسِ المُتَنٰفِسونَ(26)
Pije që në fund asaj i vjen era misk! E për shpërblim të tillë le të garojnë ata që lakmojnë të mirën.(26)
وَمِزاجُهُ مِن تَسنيمٍ(27)
Dhe përzierja e asaj pije është në tensim (uji më i mirë).(27)
عَينًا يَشرَبُ بِهَا المُقَرَّبونَ(28)
Krua nga i cili do të pijnë më të afërmit e Zotit.(28)
إِنَّ الَّذينَ أَجرَموا كانوا مِنَ الَّذينَ ءامَنوا يَضحَكونَ(29)
Mëkatarët ishin ata të cilët i përqeshnin ata që besuan.(29)
وَإِذا مَرّوا بِهِم يَتَغامَزونَ(30)
Dhe kur kalonin (besimtarët) pranë (idhujtarëve), ata ia bënin me sy njëri-tjetrit.(30)
وَإِذَا انقَلَبوا إِلىٰ أَهلِهِمُ انقَلَبوا فَكِهينَ(31)
E kur ktheheshin te familjet e veta, ktheheshin të kënaqur.(31)
وَإِذا رَأَوهُم قالوا إِنَّ هٰؤُلاءِ لَضالّونَ(32)
Dhe kur i shihnin ata (besimtarët) janë të humbur!”(32)
وَما أُرسِلوا عَلَيهِم حٰفِظينَ(33)
Po Ne, nuk i caktuam ata (idhujtarët) si rojë të atyre (besimtarëve).(33)
فَاليَومَ الَّذينَ ءامَنوا مِنَ الكُفّارِ يَضحَكونَ(34)
E sot, (në ditën e gjykimit), ata që besuan do të tallen me jobesimtarët.(34)
عَلَى الأَرائِكِ يَنظُرونَ(35)
Duke qëndruar të mbështetur (besimtarët) në kolltukë e duke shikuar.(35)
هَل ثُوِّبَ الكُفّارُ ما كانوا يَفعَلونَ(36)
A thua a u shpërblyen jobesimtarët për atë që punuan? (Po)(36)