Ar-Rahman( الرحمن)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Feti Mehdiu(Feti Mehdiu)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ الرَّحمٰنُ(1)
I Gjithmëshirshmi(1)
عَلَّمَ القُرءانَ(2)
Të mëson Kur’anin(2)
خَلَقَ الإِنسٰنَ(3)
E krijon insanin,(3)
عَلَّمَهُ البَيانَ(4)
E mëson të flasë.(4)
الشَّمسُ وَالقَمَرُ بِحُسبانٍ(5)
Dielli dhe hëna lëvizin sipas një llogarie,(5)
وَالنَّجمُ وَالشَّجَرُ يَسجُدانِ(6)
Edhe bari e lisat përulen,(6)
وَالسَّماءَ رَفَعَها وَوَضَعَ الميزانَ(7)
Kurse qiellin atë e ka ngritur dhe në të ka vendosur peshojën,(7)
أَلّا تَطغَوا فِى الميزانِ(8)
Që të mos e kaloni kufirin në peshim.(8)
وَأَقيمُوا الوَزنَ بِالقِسطِ وَلا تُخسِرُوا الميزانَ(9)
Andaj matni drejt dhe mos e lini mangut në peshojë!(9)
وَالأَرضَ وَضَعَها لِلأَنامِ(10)
Kurse tokën e ka shtuar për krijesat,(10)
فيها فٰكِهَةٌ وَالنَّخلُ ذاتُ الأَكمامِ(11)
E në të ka pemë, hurma në frute dhe lule,(11)
وَالحَبُّ ذُو العَصفِ وَالرَّيحانُ(12)
Edhe drith me kallinj me lule erëmira,(12)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(13)
Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?!(13)
خَلَقَ الإِنسٰنَ مِن صَلصٰلٍ كَالفَخّارِ(14)
Ai e ka krijuar njeriun nga balta e tharë sikur vorbën,(14)
وَخَلَقَ الجانَّ مِن مارِجٍ مِن نارٍ(15)
Kurse exhinët nga flaka e zjarrit.(15)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(16)
Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?!(16)
رَبُّ المَشرِقَينِ وَرَبُّ المَغرِبَينِ(17)
Zot i dy lindjeve dhe Zot i dy perëndimeve.(17)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(18)
Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?!(18)
مَرَجَ البَحرَينِ يَلتَقِيانِ(19)
Dy dete i ka lënë të përpiqen,(19)
بَينَهُما بَرزَخٌ لا يَبغِيانِ(20)
Ndërmjet atyre dyve ka një rrymë që nuk e kapërcejnë,(20)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(21)
Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?!(21)
يَخرُجُ مِنهُمَا اللُّؤلُؤُ وَالمَرجانُ(22)
Prej atyre dyve nxirret xhevahir e diamant,(22)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(23)
Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?!(23)
وَلَهُ الجَوارِ المُنشَـٔاتُ فِى البَحرِ كَالأَعلٰمِ(24)
Të atij janë edhe anijet që sikur kodra ngrihen lart në det,(24)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(25)
Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?!(25)
كُلُّ مَن عَلَيها فانٍ(26)
Çdo send që është në të është e kalueshme,(26)
وَيَبقىٰ وَجهُ رَبِّكَ ذُو الجَلٰلِ وَالإِكرامِ(27)
dhe mbetet vetëm Zoti yt, i madhërishmi dhe i Nderuari,(27)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(28)
Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?!(28)
يَسـَٔلُهُ مَن فِى السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ ۚ كُلَّ يَومٍ هُوَ فى شَأنٍ(29)
Atij i luten ata që janë në qiej dhe në tokë, në çdo kohë Ai është i angazhuar me diçka(29)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(30)
Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?!(30)
سَنَفرُغُ لَكُم أَيُّهَ الثَّقَلانِ(31)
Do të kemi punë me ju për llogari, o të rëndë.(31)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(32)
Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?!(32)
يٰمَعشَرَ الجِنِّ وَالإِنسِ إِنِ استَطَعتُم أَن تَنفُذوا مِن أَقطارِ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ فَانفُذوا ۚ لا تَنفُذونَ إِلّا بِسُلطٰنٍ(33)
O grupe të exhinëve dhe njerëzve, nëse mundeni të depërtoni nëpër kufijt e qiejve dhe të tokës, depërtoni, por nuk mundeni, vetëm se me forcë të madhe,(33)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(34)
Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?!(34)
يُرسَلُ عَلَيكُما شُواظٌ مِن نارٍ وَنُحاسٌ فَلا تَنتَصِرانِ(35)
mbi ju do të derdhet flakë e zjarrit dhe bakër i shkrirë, dhe nuk do të mund të mbroheni,(35)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(36)
Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?!(36)
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّماءُ فَكانَت وَردَةً كَالدِّهانِ(37)
Po kur të çahet qielli e kur të bëhet si ngjyrë vjollce,(37)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(38)
Cilën dhunti të Zotit e mohoni?!(38)
فَيَومَئِذٍ لا يُسـَٔلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلا جانٌّ(39)
Atë ditë nuk merren në pyetje për mëkatet e veta njerëz as xhind.(39)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(40)
Cilën dhunti të Zotit tuaj e mohoni?!(40)
يُعرَفُ المُجرِمونَ بِسيمٰهُم فَيُؤخَذُ بِالنَّوٰصى وَالأَقدامِ(41)
Mëkatarët do të njihen sipas karakteristikave të tyre andaj do të rrëmbehen për flokësh e për këmbësh,(41)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(42)
Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?!(42)
هٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتى يُكَذِّبُ بِهَا المُجرِمونَ(43)
Ja, ky është xhehennemi të cilin mëkatarët e mohuan!(43)
يَطوفونَ بَينَها وَبَينَ حَميمٍ ءانٍ(44)
Dhe do të sillen vërdallë ndërmjet zjarrit e ujit valë,(44)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(45)
Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?!(45)
وَلِمَن خافَ مَقامَ رَبِّهِ جَنَّتانِ(46)
Kurse ai i cili është frikësuar forcës së Zotit të vet, do të ketë dy kopshte.(46)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(47)
Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?!(47)
ذَواتا أَفنانٍ(48)
Të dy plot me lisa me degë.(48)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(49)
Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?!(49)
فيهِما عَينانِ تَجرِيانِ(50)
Ku do të rrjedhin dy burime,(50)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(51)
Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?!(51)
فيهِما مِن كُلِّ فٰكِهَةٍ زَوجانِ(52)
Aty nga secila pemë do të ketë çifte,(52)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(53)
Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?!(53)
مُتَّكِـٔينَ عَلىٰ فُرُشٍ بَطائِنُها مِن إِستَبرَقٍ ۚ وَجَنَى الجَنَّتَينِ دانٍ(54)
Të mbështetur në një shtrojë me mbulesa kadifeje, kurse frytet në të dy kopshtet mund të kapen me dorë.(54)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(55)
E cilën dhunti të Zotit tuaj e mohoni?!(55)
فيهِنَّ قٰصِرٰتُ الطَّرفِ لَم يَطمِثهُنَّ إِنسٌ قَبلَهُم وَلا جانٌّ(56)
Aty ka kryeulura të cilat përpara atyre nuk i ka prekur as njeri as exhin,(56)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(57)
Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?!(57)
كَأَنَّهُنَّ الياقوتُ وَالمَرجانُ(58)
Do të jenë si xhevahirë e dijamantë,(58)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(59)
E ju cilën dhunti të Zotit tuaj e mohoni?!(59)
هَل جَزاءُ الإِحسٰنِ إِلَّا الإِحسٰنُ(60)
A ka tjetër shpërblim mirësia, përveç mirësisë,(60)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(61)
Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?!(61)
وَمِن دونِهِما جَنَّتانِ(62)
E nën ata dy (xhenete) ka edhe dy xhennete,(62)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(63)
Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?!(63)
مُدهامَّتانِ(64)
Të dy shumë të gjelbërt,(64)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(65)
Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?!(65)
فيهِما عَينانِ نَضّاخَتانِ(66)
Aty janë dy burime që gulojnë pa ia da.(66)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(67)
E cilën dhunti të Zotit tuaj e mohoni?!(67)
فيهِما فٰكِهَةٌ وَنَخلٌ وَرُمّانٌ(68)
Aty ka pemë, hurma e kaça,(68)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(69)
Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?!(69)
فيهِنَّ خَيرٰتٌ حِسانٌ(70)
Aty ka të mira fantastike,(70)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(71)
Cilën dhunti të Zotit tuaj e mohoni?!(71)
حورٌ مَقصورٰتٌ فِى الخِيامِ(72)
Hyri sybukura në shatore mbuluar,(72)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(73)
Cilën dhunti të Zotit tuaj e mohoni?!(73)
لَم يَطمِثهُنَّ إِنسٌ قَبلَهُم وَلا جانٌّ(74)
Të cilat nuk i ka prekur para tyre as njeri as exhin,(74)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(75)
Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?!(75)
مُتَّكِـٔينَ عَلىٰ رَفرَفٍ خُضرٍ وَعَبقَرِىٍّ حِسانٍ(76)
Mbështetur në shtroje të gjelbërta dhe mbulesa fantastike,(76)
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ(77)
Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?!(77)
تَبٰرَكَ اسمُ رَبِّكَ ذِى الجَلٰلِ وَالإِكرامِ(78)
Qoftë lartësuar emri i Zotit tënd, të Madhërishmit dhe Fisnikut!(78)