Al-Mutaffife( المطففين)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Feti Mehdiu(Feti Mehdiu)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ وَيلٌ لِلمُطَفِّفينَ(1)
Të mjerë ata që drejtë nuk peshojnë,(1)
الَّذينَ إِذَا اكتالوا عَلَى النّاسِ يَستَوفونَ(2)
Të cilët kur blejnë e marrin masën e plotë prej tjerëve,(2)
وَإِذا كالوهُم أَو وَزَنوهُم يُخسِرونَ(3)
Por kur u masin të tjerëve me litër e kandar ua mungojnë.(3)
أَلا يَظُنُّ أُولٰئِكَ أَنَّهُم مَبعوثونَ(4)
A nuk mendojnë ata se do të ringjallen(4)
لِيَومٍ عَظيمٍ(5)
Në një Ditë të madhe,(5)
يَومَ يَقومُ النّاسُ لِرَبِّ العٰلَمينَ(6)
Në ditën kur njerëzit do të ngriten me urdhër të Zotit të botërave.(6)
كَلّا إِنَّ كِتٰبَ الفُجّارِ لَفى سِجّينٍ(7)
Gjithsesi! Libri i mëkatarëve është me siguri në sixhin.(7)
وَما أَدرىٰكَ ما سِجّينٌ(8)
A e di ti ç’është sixhini?(8)
كِتٰبٌ مَرقومٌ(9)
Një libër i shkruar!(9)
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ(10)
Atë ditë mjerë përgënjeshtarët,(10)
الَّذينَ يُكَذِّبونَ بِيَومِ الدّينِ(11)
Të cilët e përgënjeshtrojnë Ditën e Gjykimit.(11)
وَما يُكَذِّبُ بِهِ إِلّا كُلُّ مُعتَدٍ أَثيمٍ(12)
Atë e mohon vetëm mëkatari i madh,(12)
إِذا تُتلىٰ عَلَيهِ ءايٰتُنا قالَ أَسٰطيرُ الأَوَّلينَ(13)
Që kur i lexohen ajetet tona thonë: “Legjenda të popujve të lashtë”!(13)
كَلّا ۖ بَل ۜ رانَ عَلىٰ قُلوبِهِم ما كانوا يَكسِبونَ(14)
Kurrë! Por zemrat e atyre i ka mbuluar ajo që kanë punuar,(14)
كَلّا إِنَّهُم عَن رَبِّهِم يَومَئِذٍ لَمَحجوبونَ(15)
Gjithsesi ata, atë ditë, do të jenë larg mëshirës së Zotit të vet.(15)
ثُمَّ إِنَّهُم لَصالُوا الجَحيمِ(16)
Pastaj me siguri do t’hyjnë në xhehenem.(16)
ثُمَّ يُقالُ هٰذَا الَّذى كُنتُم بِهِ تُكَذِّبونَ(17)
Pastaj do t’u thuhet: “Ja, kjo është ajo që e keni përgënjeshtruar”.(17)
كَلّا إِنَّ كِتٰبَ الأَبرارِ لَفى عِلِّيّينَ(18)
Pa dyshim libri i të mirëve është në Il-lij-jun,(18)
وَما أَدرىٰكَ ما عِلِّيّونَ(19)
A e di ti ç’është Il-lij-juni?(19)
كِتٰبٌ مَرقومٌ(20)
Një libër i shkruar!(20)
يَشهَدُهُ المُقَرَّبونَ(21)
Që e prezentojnë të afërti (tek All-llahu),(21)
إِنَّ الأَبرارَ لَفى نَعيمٍ(22)
Të mirët, njëmend do të jenë në kënaqësi të xhennetit,(22)
عَلَى الأَرائِكِ يَنظُرونَ(23)
Do të shikojnë nga divane,(23)
تَعرِفُ فى وُجوهِهِم نَضرَةَ النَّعيمِ(24)
në fytyrat e atyre vërehet gëzimi e lumturia,(24)
يُسقَونَ مِن رَحيقٍ مَختومٍ(25)
Do t’u jepet të pijnë nga pije të vulosura,(25)
خِتٰمُهُ مِسكٌ ۚ وَفى ذٰلِكَ فَليَتَنافَسِ المُتَنٰفِسونَ(26)
Vula e së cilës është misk dhe për këtë le të bëjnë gara konkurentët,(26)
وَمِزاجُهُ مِن تَسنيمٍ(27)
Do të jetë e përzier me ujë Tesnimi,(27)
عَينًا يَشرَبُ بِهَا المُقَرَّبونَ(28)
Burimesh, prej ku pijnë të afërmit.(28)
إِنَّ الَّذينَ أَجرَموا كانوا مِنَ الَّذينَ ءامَنوا يَضحَكونَ(29)
Mëkatarët, njëmend, i tallin ata që kishin besuar,(29)
وَإِذا مَرّوا بِهِم يَتَغامَزونَ(30)
Kur kalonin pranë tyre ata ia bëjnë me sy njëri-tjetrit,(30)
وَإِذَا انقَلَبوا إِلىٰ أَهلِهِمُ انقَلَبوا فَكِهينَ(31)
Dhe kur ktheheshin në familjet e veta kthehen duke bërë shaka,(31)
وَإِذا رَأَوهُم قالوا إِنَّ هٰؤُلاءِ لَضالّونَ(32)
Dhe kur i shihnin ata atëherë thoshin: “Këta janë me siguri të humbur”.(32)
وَما أُرسِلوا عَلَيهِم حٰفِظينَ(33)
Dhe ata nuk janë të dërguar për t’i mbrojtur këta,(33)
فَاليَومَ الَّذينَ ءامَنوا مِنَ الكُفّارِ يَضحَكونَ(34)
Andaj sot ata që kanë besuar do t’i tallin mosbesimtarët,(34)
عَلَى الأَرائِكِ يَنظُرونَ(35)
Do t’i shikojnë nga divane,(35)
هَل ثُوِّبَ الكُفّارُ ما كانوا يَفعَلونَ(36)
Si po shpërblehen mosbesimtarët për atë që kanë bërë!(36)