Ad-Dukhan( الدخان)
Original,King Fahad Quran Complex(الأصلي,مجمع الملك فهد القرآن)
show/hide
Feti Mehdiu(Feti Mehdiu)
show/hide
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ حم(1)
Ha Mim(1)
وَالكِتٰبِ المُبينِ(2)
Pasha Librin e qartë,(2)
إِنّا أَنزَلنٰهُ فى لَيلَةٍ مُبٰرَكَةٍ ۚ إِنّا كُنّا مُنذِرينَ(3)
Ne atë e zbritëm në një natë të bekuar. Ne me siguri tërheqim vërejtjen(3)
فيها يُفرَقُ كُلُّ أَمرٍ حَكيمٍ(4)
Kur zgjidhet çdo çështje e urtë(4)
أَمرًا مِن عِندِنا ۚ إِنّا كُنّا مُرسِلينَ(5)
Sipas urdhëit Tonë! Ne me të vërtetë kemi dërguar profetë(5)
رَحمَةً مِن رَبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّميعُ العَليمُ(6)
Nga mëshira e Zotit tënd, Ai me të vërtetë dëgjon dhe i di të gjitha.(6)
رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ وَما بَينَهُما ۖ إِن كُنتُم موقِنينَ(7)
Zotit të qiejve dhe të tokës dhe asaj që është ndërmjet tyre, nëse jeni të bindur.(7)
لا إِلٰهَ إِلّا هُوَ يُحيۦ وَيُميتُ ۖ رَبُّكُم وَرَبُّ ءابائِكُمُ الأَوَّلينَ(8)
Nuk ka tjetër Zot përveç Atij, ngjall dhe vdes. Zot i juaj dhe Zot i të parëve tuaj të hershëm,(8)
بَل هُم فى شَكٍّ يَلعَبونَ(9)
Por ata dyshojnë dhe luajnë.(9)
فَارتَقِب يَومَ تَأتِى السَّماءُ بِدُخانٍ مُبينٍ(10)
prandaj prite ditën kur t’iu sjellë qielli një tym haptazi(10)
يَغشَى النّاسَ ۖ هٰذا عَذابٌ أَليمٌ(11)
Që do t’i mbulojë njerëzit. “Ky është dënim i dhembshëm!(11)
رَبَّنَا اكشِف عَنَّا العَذابَ إِنّا مُؤمِنونَ(12)
O Zoti ynë, hiqna dënimin, ne me siguri jemi besimtarë!”(12)
أَنّىٰ لَهُمُ الذِّكرىٰ وَقَد جاءَهُم رَسولٌ مُبينٌ(13)
Ku e gjetën ata këshillën! Atyre u ka ardhur profet haptazi(13)
ثُمَّ تَوَلَّوا عَنهُ وَقالوا مُعَلَّمٌ مَجنونٌ(14)
E prap se prapë ia kthejnë shpinën dhe thonë: “I mësuar, i prishur mendësh”!(14)
إِنّا كاشِفُوا العَذابِ قَليلًا ۚ إِنَّكُم عائِدونَ(15)
Ne do t’iu largojmë pak dënimin e ju me siguri dot ë ktheheni prap,(15)
يَومَ نَبطِشُ البَطشَةَ الكُبرىٰ إِنّا مُنتَقِمونَ(16)
Por atë ditë kur do t’i rrëmbejmë me tërë forcën, njëmend do t’u hakmerremi.(16)
۞ وَلَقَد فَتَنّا قَبلَهُم قَومَ فِرعَونَ وَجاءَهُم رَسولٌ كَريمٌ(17)
Përpara tyre Ne e kemi vënë në sprovë popullin e Faraonit. Atyre u erdh Profet fisnik.(17)
أَن أَدّوا إِلَىَّ عِبادَ اللَّهِ ۖ إِنّى لَكُم رَسولٌ أَمينٌ(18)
“Përgjigjuni o robërit e All-llahut, sepse unë jam për ju Profet i sigurt.(18)
وَأَن لا تَعلوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنّى ءاتيكُم بِسُلطٰنٍ مُبينٍ(19)
Dhe mos bëheni më të lartë se All-llahu, unë ju sjell argument të qartë,(19)
وَإِنّى عُذتُ بِرَبّى وَرَبِّكُم أَن تَرجُمونِ(20)
Dhe unë kërkoj mbështetje te Zoti im dhe Zoti juaj që të mos më vritni me gur.(20)
وَإِن لَم تُؤمِنوا لى فَاعتَزِلونِ(21)
Por nëse nuk më besoni, atëherë hiquni prej meje!(21)
فَدَعا رَبَّهُ أَنَّ هٰؤُلاءِ قَومٌ مُجرِمونَ(22)
Dhe e thirri Zotin e vt, sepse ata janë, me të vërtetë, popull mizor”.(22)
فَأَسرِ بِعِبادى لَيلًا إِنَّكُم مُتَّبَعونَ(23)
Tërhiqu me robërit e Mi natën, se do të jeni të ndjekur,(23)
وَاترُكِ البَحرَ رَهوًا ۖ إِنَّهُم جُندٌ مُغرَقونَ(24)
Dhe lëre detin të qetë! Ata janë një ushtir e përmbytur.(24)
كَم تَرَكوا مِن جَنّٰتٍ وَعُيونٍ(25)
Sa kopshte e burime kanë lënë,(25)
وَزُروعٍ وَمَقامٍ كَريمٍ(26)
Edhe sa ara të mbjellura e vende fisnike,(26)
وَنَعمَةٍ كانوا فيها فٰكِهينَ(27)
dhe dhuntitë që i kanë gëzuar.(27)
كَذٰلِكَ ۖ وَأَورَثنٰها قَومًا ءاخَرينَ(28)
Dhe ashtu, ia lëmë atë në trashëgim një populli tjetër.(28)
فَما بَكَت عَلَيهِمُ السَّماءُ وَالأَرضُ وَما كانوا مُنظَرينَ(29)
Për ata nuk qanë as qielli as toka dhe nuk iu dha afat,(29)
وَلَقَد نَجَّينا بَنى إِسرٰءيلَ مِنَ العَذابِ المُهينِ(30)
Kurse izraelitët i patën shpëtuar nga vuajtja e poshtëruar,(30)
مِن فِرعَونَ ۚ إِنَّهُ كانَ عالِيًا مِنَ المُسرِفينَ(31)
Nga Faraoni. Ai ishte, me të vërtetë, një teprues i madh,(31)
وَلَقَدِ اختَرنٰهُم عَلىٰ عِلمٍ عَلَى العٰلَمينَ(32)
Dhe i patëm zgjedhur me dije ndër bashkëkohësit,(32)
وَءاتَينٰهُم مِنَ الءايٰتِ ما فيهِ بَلٰؤٌا۟ مُبينٌ(33)
Dhe u dhamë argumentet përplot përvoja të qarta,(33)
إِنَّ هٰؤُلاءِ لَيَقولونَ(34)
Ata me siguri do të thonë:(34)
إِن هِىَ إِلّا مَوتَتُنَا الأولىٰ وَما نَحنُ بِمُنشَرينَ(35)
“Ajo është vetëm se vdekja jonë e parë, ne nuk do të ringjallemi;(35)
فَأتوا بِـٔابائِنا إِن كُنتُم صٰدِقينَ(36)
Sillna baballarët, nëse jeni të sinqertë!”(36)
أَهُم خَيرٌ أَم قَومُ تُبَّعٍ وَالَّذينَ مِن قَبلِهِم ۚ أَهلَكنٰهُم ۖ إِنَّهُم كانوا مُجرِمينَ(37)
A janë ata më të mirë apo populli Tubba dhe ata përpara atyre? Ata i zhdukëm. Ishin me të vërtetë mizorë.(37)
وَما خَلَقنَا السَّمٰوٰتِ وَالأَرضَ وَما بَينَهُما لٰعِبينَ(38)
Nuk i kemi krijuar qiejt dhe tokën dhe ç’ka ndërmjet tyre për të luajtur,(38)
ما خَلَقنٰهُما إِلّا بِالحَقِّ وَلٰكِنَّ أَكثَرَهُم لا يَعلَمونَ(39)
Ne ata dy i kemi krijuar me urtësi por shumcia prej tyre nuk e dinë.(39)
إِنَّ يَومَ الفَصلِ ميقٰتُهُم أَجمَعينَ(40)
Dita e Kijametit për të gjithë është caktuar,(40)
يَومَ لا يُغنى مَولًى عَن مَولًى شَيـًٔا وَلا هُم يُنصَرونَ(41)
Dita kur miku mikut aspak nuk i bën dobi dhe as do t’u ndihmohet,(41)
إِلّا مَن رَحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ(42)
Përveç atyre që i mëshiron All-llahu. Ai është me të vërtetë i fortë dhe mëshirëplotë.(42)
إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقّومِ(43)
Druri zekkum,(43)
طَعامُ الأَثيمِ(44)
Do të jetë ushqim përmëkatarin,(44)
كَالمُهلِ يَغلى فِى البُطونِ(45)
Do të vlojë në barqe si rrëshirë.(45)
كَغَلىِ الحَميمِ(46)
Si vlon uji valë.(46)
خُذوهُ فَاعتِلوهُ إِلىٰ سَواءِ الجَحيمِ(47)
Rrëmbene dhe futne në mes të zjarrit,(47)
ثُمَّ صُبّوا فَوقَ رَأسِهِ مِن عَذابِ الحَميمِ(48)
E pastaj, si dënim, derdhnju mbi krye ujin e valë!(48)
ذُق إِنَّكَ أَنتَ العَزيزُ الكَريمُ(49)
Shijoe! Ti je fisnik i fortë.(49)
إِنَّ هٰذا ما كُنتُم بِهِ تَمتَرونَ(50)
Ky është në të cilin jy dyshonit.(50)
إِنَّ المُتَّقينَ فى مَقامٍ أَمينٍ(51)
Të devotshmit, pa mëdyshje, kanë vend të sigurt,(51)
فى جَنّٰتٍ وَعُيونٍ(52)
Në kopshte me burime,(52)
يَلبَسونَ مِن سُندُسٍ وَإِستَبرَقٍ مُتَقٰبِلينَ(53)
Të veshur në mëndafsh e kadife, përballë njëri-tjetrit.(53)
كَذٰلِكَ وَزَوَّجنٰهُم بِحورٍ عينٍ(54)
Gjithashtu do t’i kurorëzojmë me hyri symëdha.(54)
يَدعونَ فيها بِكُلِّ فٰكِهَةٍ ءامِنينَ(55)
Aty mund të kërkojnë, të sigurt, çfarëdo lloj pemësh që të dëshirojnë;(55)
لا يَذوقونَ فيهَا المَوتَ إِلَّا المَوتَةَ الأولىٰ ۖ وَوَقىٰهُم عَذابَ الجَحيمِ(56)
Aty nuk do të shijojnë vdekjen përveç vdekjes së parë dhe Ai do t’i ruajë nga dënimi me zjarr.(56)
فَضلًا مِن رَبِّكَ ۚ ذٰلِكَ هُوَ الفَوزُ العَظيمُ(57)
Mirësi nga Zoti yt, ai është sukses i madh.(57)
فَإِنَّما يَسَّرنٰهُ بِلِسانِكَ لَعَلَّهُم يَتَذَكَّرونَ(58)
Dhe Ne e kemi bërë të lehtë atë (Kur’anin) në gjuhën tënde, ashtu që ata të marrin mësim,(58)
فَارتَقِب إِنَّهُم مُرتَقِبونَ(59)
Prandaj prit, edhe ata presin!(59)